close

軒接觸英文,只有看過巧連智的初階英文版,沒有全英文的影片,軒的接受度很高。

這陣子跟寶媽借了DORA給軒看,第1-7集只有中文版,後來我跟老公發現第8集以後除了中文版之外,還有全英文版的可以選擇,晚上趁著軒還沒睡,先試放來看一下發音,聽起來感覺很讚!

老公試片子,我幫軒剪指甲,軒一聽到DORA的音樂,整個人都興奮起來,我還跟軒強調說:「拔拔是在試DVD,不是要給你看的。」

然而英文版的前奏不一樣,軒第一次聽的時候一臉疑問的說:「咦?這是DORA嗎?」然後偷偷轉頭過去看,的確是DORA沒錯,但越聽越奇怪,直嚷嚷著說:「DORA怎麼變成這樣。」

接著老公退出DVD,換第二片繼續試看有沒有英文版,軒還一臉期待,老公選擇英文之後,前奏的英文版讓軒整個人都傻了,很震驚的扁嘴大喊:「我不要看了,DORA好辛苦....我不要看長頸鹿的DORA....」軒越聽越抗拒,還邊喊邊哭,真慘!

看軒哭成淚人兒,老公先停止試片,我幫軒邊剪指甲邊跟他說:「這個是英文版的DORA,說英文的,跟你之前看的DORA是一樣的啊!」軒還頻頻的轉頭看老公是不是還要試片,我就跟軒說:「你要專心剪指甲,亂動會剪破皮喔!DVD不是要給你看的,你想看明天再看。」軒跟我說:「我不要看長頸鹿的DORA喔!」

我跟老公都不清楚軒為何會稱呼英文版的DORA是長頸鹿,等到軒剪好指甲後,準備上床前,老公在放最後一片試試,軒這次站在拔拔旁邊看,我們刻意放到前奏結束後,片頭剛開始的地方讓他看一下,影片中說什麼,我跟老公也重複說一次,軒聽到我們跟著唸,抗拒感就慢慢的減弱,接著抬頭跟我說:「這個DORA好像不會很辛苦了耶!」我笑笑的摸摸軒說:「這是英文的不會辛苦呀!」軒才開始接受這全英文的DORA,他接受之後,就關掉螢幕,告訴他明天才能看。

軒要睡覺前跟我說:「我明天不要看DORA,我要看貝貝。」我抱著軒告訴他:「你明天要看什麼可以自己選,我們明天再決定。」軒很高興的應允之後,就開開心心的上床睡覺了。

我跟老公事後討論這件事,兩個人都笑到翻掉,軒反應真是大到我們兩個都傻眼呢!

arrow
arrow
    全站熱搜

    雪媽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()